eVous
Bientôt les vacances
Accueil Environnement Seniors Paris Arrondissements de Paris Ile-de-France Le Marais Lyon Marseille Nice Toulouse Bordeaux Nantes Lille Agenda France Guides France Montpellier Shopping Visiter la France Strasbourg Bruxelles Musique TV Cinéma Expositions Ailleurs Terres et saveurs Astuces, idées et inspirations

Accueil > Le Marais > Sorties, Le Marais > Rencontres, Débats, Conférences, Forums, Le Marais > Journée Poésie de langue anglaise avec William Cliff

Journée Poésie de langue anglaise avec William Cliff

Dernière mise à jour : mercredi 30 mars 2011, par Nicole

Samedi 2 avril 2011 de 16h à 22h

Un des grands poètes aujourd’hui rend visite la Maison de la Poésie samedi 2 avril. William Cliff, poète belge à l’œuvre importante empreinte d’amour et de voyage, a traduit les fameux sonnets de Shakespeare. Il vient nous faire entendre ses traductions, parler avec nous de ce grand et sacré travail de l’artiste poète : traduire les autres poètes du monde. Mais quand Cliff traduit Shakespeare, respectueusement et dans les termes de la poétique du magnifique Will, c’est un livre de plus de William Cliff qu’il nous donne à lire, et, ce 2 avril à 19 heures, à entendre. Venez écouter la verve du verbe du Cliff shakespearien.

16h Rencontre contradictoire a propos de la traduction des sonnets de Shakespeare
Spécialistes, artistes, enseignants, élèves, étudiants et néophytes se réuniront pour envisager et discuter des enjeux de la traduction. Pour ce premier rendez-vous, ce sont les Sonnets de Shakespeare, poèmes régulièrement traduits et par les plus grands poètes qui seront convoqués.

19h Récital William Cliff
Le grand poète belge vient de traduire et publier aux éditions du Hazard les 154 fameux sonnets du maître anglais. Sa traduction exemplaire parce qu’en vers décasyllabes rimés, est aussi une traduction admirable parce qu’elle réussit le tour de force d’être proche de l’anglais et en même temps d’être, au fond, un livre de plus de William Cliff.

20h30 Collaboration entre poètes et artistes plasticiens - soirée bilingue franco-américaine
Lectures de textes issus de collaboration entre poètes et artistes plasticiens et présentation de livres d’artistes.
Quel travail un poète mène-t-il au contact d’un artiste ? Avec quelles modalités le texte répond au visuel ? Comment la phrase se fait objet artistique, comment elle l’accompagne, et comment aux États-Unis comme en France la collaboration amène l’émergence de nouveaux objets littéraires et artistiques. La lecture est aussi la clôture d’un colloque sur la collaboration artistes/poètes ayant lieu à Caen du 30 mars au 1er avril, organisé par Barbara Montefalcone et Anca Cristofovic : « Collaboration and the Artist’s Book : A Transatlantic Perspective ».

Avec Susan Bee (artiste amérciain)
Bill Berkson (poète amérciain et critique d’art)
Charles Bernstein (poète amérciain)
Vincent Katz (poète amérciain)
Pascal Poyet et Goria (poètes, artistes et éditeurs de Contrat Maint)
Raphael Rubinstein (poète amérciain et critique d’art)
Peter Soriano et Shirley Jaffé - (poète et artiste)
et les traducteurs : Abigail Lang, Vincent Broqua et Olivier Brossard

Adresse

Passage Molière 157, rue Saint Martin 75003 Paris